おすすめ
無料相談とレビュー
人気通信講座体験談
オススメ教材
英語学習のちょっとしたコツ
オススメメルマガ
知ってるとお得なこと
英語学習に役立つサイト
そろそろ英会話学校へ・・
このサイトについて

英会話教材サイト : 英語学習マルチ情報館 > 英語ではどう言うの? > へそ曲がり
英語ではどう言うの?へそ曲がり
へそ曲がりとは、
1 性質のねじけていること。
2 考え方・行動などがひねくれていること。
3 また、その人やさま。
というのが国語辞典に載っている意味。
由来を調べてみますと、「へそくり」と同じく「おだまき」
のことのようです。麻糸を輪のように巻き付けたあれです。
それが曲がっているとその後の作業に困難を極めるところ
から、そうした事態と引き起こす1〜3のような性質を
「へそ曲がり」というようです。
さて、英語では
a perverse fellow
( perverseは「ひねくれた」 )
an awkward cuss
( awkward は「やっかいな」 cuss は「野郎」 )
などが「へそ曲がり」に近い表現かもしれません。
あと、
You have a twisted mind!
「あいつの考えはねじ曲がっている」
なんて表現にも「へそまがり」という訳をつける
こともありますね。