おすすめ
無料相談とレビュー
人気通信講座体験談
オススメ教材
英語学習のちょっとしたコツ
オススメメルマガ
知ってるとお得なこと
英語学習に役立つサイト
そろそろ英会話学校へ・・
このサイトについて

英会話教材 英語 発音 評価 | 英語学習マルチ情報館 > 英語ではどう言うの? > 歯を食いしばる
英語ではどう言うの?歯を食いしばる
広辞苑で「くいしばる」をひいてみると物理的に強く噛みしめるものと比喩的に「こらえる、力む」という両方が載っています。実は英語も同様です。
代表的なモノとして動詞の grit を見てみるとロングマンでは grit one's teeth の定義として
1 to use all your determination to continue in spite of difficulties
「困難の中でも決心を持ちやり続ける」
2 to bite your teeth together, especially when you are in pain,
angry, or under pressure
「特に痛い時、頭にきた時、プレッシャーを受けた時に歯を合わせること」
また、clench という単語はこぶしを握りしめたりする時にも使えます。こちらも単純に「手を握って〜」というかるい感じではなく、怒りを感じたり決意を固める時のあの「グッ」と手を握るニュアンスです。
ちなみに、
Her compliment has set my teeth on edge.
だとどういう意味でしょう。
complement はお世辞
set は put にちょっと注意を払うような気持ち加わりますが要は「置く」です。
直訳だと「彼女のお世辞が僕の歯をはじっこに置いた。」
つまり、「歯の浮くような感じがした、閉口した」ということです。